Saturday, September 27, 2008

就是負責...這麼簡單而已

最近的台美中三地的新聞不只是壞消息, 而且多是令人沮喪又憤怒的壞事, 從把國務當做他家的家務在打理的腐敗政客, 到過度消費入不敷出所致的經濟危機, 再到草菅人命唯利是圖的政商....等等, 身為市井小民, 面對這瘋狂又似乎無法無天的世界, 你能不憤怒?

說穿了, 就是負不負責, 這麼簡單的道理而以, 孩子都懂. 我們幾乎每個人在年少時, 都會被教導要分清是非黑白, 要負責任. 很少會有父母對孩子的諄諄教誨與期望會是"黑白不用分, 做壞人最棒." 那麼問題到底出在哪裡? 為什麼沒有人願意做負責任的人了? 而是出事了都是別人的錯!

每個人守本分盡責, 這麼簡單而已, 守本負責, 仰不愧天, 俯不怍于人, 這樣的情操信仰亡矣否?

許多人選擇不固本分逃避己責, 以為如此做, 可聰明地避免束縛, 偷得快樂自由. 邪惡從來不會帶來幸福的, 撒旦的伎倆之一就是讓我們覺得不負責任逃避良知是很容易的, 因為就是拍拍屁股走人嘛, 而負責任有良知是很困難很多後果麻煩的. 一定要認清這個混亂心情感覺的詭計, 個人責任(personal accountability)的良知美德, 才會讓我們避免被罪惡的重軛套住, 獲的真正的自由平安與幸福.

改變世界, 從改變自己做起, 壞人壞事還是很多, 但是我相信我們不該懼怕人比懼怕神更多, 如果每位好男好女願意試驗"個人榜樣"所能帶來的巨大改變力量, 不負責任的人事就會開始鼠遁, 我們孩子的明天會更好更穩定.

Read more...

Tuesday, September 23, 2008

57 pounds Cocker?! 50磅的科卡?!

My weight has always been a constant concern to my parents. They have done everything they can. But nothing seems to work. I poof up effortlessly with every breath I take. I am probably the chubbiest English Cocker you can find.
我娘跟我爹一直以來都為我的體重問題十分煩心, 他們絞盡腦汁盡其所能的來幫助我, 然而至今仍是徒勞無功. 我已經到了一呼吸就會胖的神助功夫. 我可能是你能找到的最大隻的英國科卡犬.

According to American Kennel Club (AKC), the "desirable" weight for a average normal male English Cocker is supposed to be around 28 to 34 pounds (around 13 to 16 kg). In my case, I am way out of that range. You can get a glimpse from what my dad likes to call me "50-pound furry thing". This may justify why some of the local Chinese think I am a Dalmatian.
根據美國犬類協會, 英國科卡犬男生的理想體重是介於28~34磅間(約13~16公斤). 我嘛~嘿嘿, 早超出那個標準了. 我爹愛叫我是"50磅毛毛", 這樣你心裡對於我到底有幾斤重大概可以有個底了. 也許這可以解釋在上海這裡的有些人為什麼以為我是隻大麥町.

That day, daddy decided to track down where my "poofing process" is . Because I wiggles all the time, he usually hold me and weight us both and then eliminate his weight to get my weight.
那天老爹決定要了解一下我"吹脹"的進度. 老爹的方法是抱著我站上磅秤一起量, 得出總重, 然後扣除他的體重, 就得出我的. 他通常用這辦法來幫我量體重, 是因為我一分鐘都定不下來, 很難要我自己站上磅秤.


"Monster, are you ready for this?" "Don't tell me, dad!"
"小怪獸, 準備好了要量囉~" "把拔, 快點量啦~ 不要說了啦!"

"Oh, man, I can't believe my eyes..(daddy was stunned)" ".........(no words from Squarky)"
"我的乖兜巄地東, 不敢相信我看到的...(果爸驚嚇中)" "......(果果無言中)"


"57 pounds! son! What happened??" "57? Is that the total number of birds and rabbits I had ate? (pretend dummy)"
"兒子啊! 57磅咧! 這一下是給他發生過甚麼事情, 啊~ 把拔不知道咧?" "甚麼57? 把拔是在說我總共吃過多少隻的鳥鳥跟兔子嗎? (果果裝傻中)"


"Son, what are we going to do with this 57-pound?!" "I am innocent! ...It poofs! I can't stop it! (pretend "baby" immdediately)
"兒子啊~ 無語問蒼天~ 這下你叫你老母老爸怎麼辦咧?" "人不是我殺的! "發酵"到這步田地, 也不是我要的, 啊喲~ 把拔不要再講了啦! (馬上耍賴裝puppy撒嬌)"


"Mommy, since I've reached another milestone, can I have some biscuit?"
"(咳咳...清嗓) 瑪迷~ 既然....我又邁向了另一個里程碑, 我好棒, 對吧! 那~~ 來塊小餅乾獎勵一下, 好唄?" (先是左邊得意興奮眼睛發亮光的表情, 然後馬上變成瞇眼加菲貓諂媚的表情...)

Read more...

Monday, September 22, 2008

When daddy is not home....








When daddy is not home....把拔不在家時...


I listened and pondered hard (harder than when I work on my pooh )while mommy was repeating all the house rules to make sure I remember. 馬麻複述一遍家規來提醒我還記得它們時, 我聽的很用力, 也沈思地很用力, 比我便便時還用力.

Hi, mommy can you see me? I am all yours. What's next? Bring it on! 哈囉! 馬麻..你有看見我嗎? 我整隻都是你的了, 接下來的節目咧? 儘管放馬過來吧~

Mommy apparently doesn't like my "bring it on" challenge. She said I am pretty close to fire her up to make a stew out of me. Oh.... got'ya, mom....顯然, 馬麻不喜歡我那個"放馬"的挑戰, 她說我再提放馬一事, 她今晚就來燉現宰飄香肉了, ㄡ噢....瞭解了, 馬麻...(改變低調中..)

How about this then, mommy? Can you stew such a cute thing? 太低調實在太悶, 那這樣呢? 馬麻... 你忍心磨刀霍霍烹煮這樣的小古錐嗎?

Read more...

Sunday, September 21, 2008

Pink PJ for men?

I've shown you two PJ fashion in my previous posting. Here is another one I caught on the way to the subway station from our apartment.



Pink PJ man! I was lucky to have my camera with me that day.

My online search told me that PJ fashion started around the late 90's. PJ was luxury item for many people. Except for feeling comfortable, owning PJ symbolized "wealth". Maybe lesser people wearing PJ out on the street now than before. But the fan club hasn't really dissolved. It's always fun to see one becasue they do it for real - not casual wearing but real PJ. It's not only older people do it, the younger generation keeps this tradition alive beautifully. I've seen mother and teenaged daughter wearing matching PJs to shop in Carrefour.

The government has kick off the 600-day countdown to 2010 World Expo and I can feel their great ambition wanting to make it unforgettable again as the same attitude as they held the Olympic. Then, they should look no further as the secret weapon is right available on their hands. How about a PJ pageant? It is easy, it has tons of experienced volunteers and it needs no practice or rehearsal and definitely will hit the home run to make history.

Read more...

Mid-Autumn Festival 過中秋

Last weekend was Mid-autumn Festival 中秋節 (or "Moon Festival") holiday. What is this Festival for? I'll give you a liitle background at the end of this posting.

In spite of the fact that Tim was out of town, Squarky and I managed to make the best out of this beautiful holiday.



"Mom, where are you going?" "Monster, you stay home and be good. Mommy is going to Yuyuan Garden (豫園)."


"Whaa.......aaat? It's not fair. I don't like this idea..."


The Huangpu river (黃浦江) divides Shanghai into west area (浦西 "Puxi") and east area (浦東 "Pudong"). Puxi was developed ealier and it is Shanghai's cultural, populational and commercial center. Pudong was much later developed in 1990 and was designated as the center of finance and economy of Shanghai. We live in Pudong. The ways we go across river to the Puxi side are either by car, by Metro or by ferry. Today, I decided to take ferry. The picture shows the entry of the ferry. The red colored sign on the wall is one of the funny propaganda signs going crazily around the city. In earlier time, these signs were primarily promoting for the Olympic and now they are all about the World Expo coming to Shanghai in 2010 . This one says: "Discerning honor and dishonor, behaving civilized, preparing for World Expo"(知榮辱, 講文明, 迎世博).


Our air-conditioned ferry was coming to get us. The ticket is RMB2 - half of the RMB4 Metro ticket.


When our ferry crossing the river, my camera caught the other ferry which is non-air-conditioned and costs RMB1.5.


The multimillion dollar condominiums and super skycrapers on Pudong side.


The ferry arrives on the Jingling East Road ferry stop (金陵東路站) on the Bund (外灘). I then strolled toward Yuyuan Garden. It takes about 15 minutes. On the way, I saw this street vendor selling freshly sliced fruit on the stick which is commonly seen on the street around the city. I always feel temptated to buy one (who would say no to a big piece of jucy freshly cut watermelon on such steaming day?). But, I never dare to try - sorry, the hygiene standard is a little bit "offbeat" to me .


After walking through this Gucheng Park (古城公園), Yuyuan Garden would be right in front of your eyes! But wait a second, did I see someone in PJ hanging out during this bright daytime? Yes, this is for real! PJ-fashion is very Shanghai-ish. The lady on the left in the picture was not crazy. She was just doing what the locals do - wearing PJ as a normal street outfit. I don't know how long it will take until I get used to seeing this. Tim has suggested that we should try this once for fun before we leave Shanghai. Hahaha!


I've been to Yuyuan Garden many times. So I decided to explore some of the small alleys around today. This is a easy way to be closer to the pace of the locals' daily life - outdoor sewing/mending stall and barber shop, people only wore underwear washing their hair in the sink in front of their house, and, of course, I didn't miss the free PJ-fashion show in the neighborhoods....these local neighborhoods were fun to see!

In spite of skyscrapers mushrooming everywhere and that China has been working hard to build/ rebuild everything new, I somehow feel the chaotic old Shanghai breathes out more its own charisma and is more real. I don't say that I prefer the old Shanghai than the new one. I enjoy both of them. It's just that the old world seems to be more genuine and humorous.

Here we are, the Yuyuan Garden (豫園)/ Chenghuang Temple 城隍廟(Old Town area) and Shanghai Old street(上海老街). This area is one of the top, must-see tourist attractions in Shanghai. This area retains old traditional Chinese feel which is speedily disappearing under the shadow of Shanghai's modernizationa. More about Yuyuan Garden, you can read http://en.wikipedia.org/wiki/Yuyuan_Garden.


The picture shows what I had for my lunch - a steamed veggie-pork bun (菜肉大包), a tofu glass noodle (green bean noodle) soup (油豆腐細粉) and braised sliced beef shank (滷牛腱).

Here is where I had lunch - my number one favorite light Chinese meal place - Ding Tai Fung (鼎泰豐). Talking about this awsome place, Ding Tai Fung, my heart would be filled with pride because it is a Taiwanese-owned restaurant that became so successful that the New York Times rated it as one of the top ten gourmet restaurant in the world. The founder Mr. Yang was born in China in the year of 1927. He fled to Taiwan in the year of 1948 to leave the Civil-War-torn China. Reading its legend, I realized that the story was part of sad modern Chinese history and the food speaks for long-lasting beautiful Chinese culture beyond politcs and human-errors. I like the way that Ding Tai Fung has refined and sublimed the type of Chinese food it serves. And I feel this is the direction that Chinese culture should strive to go toward in modern era. Japan is a good example. Many parts of Japanese culture were originally influenced by ancient Chinese culture. However, Japan has been continuing to refine their culture through generations. In the process, they brought out the best essence of Japanese culture, their own cultural identify gradually surfaced to show the way. It has led its culture to where it is today - well loved, honored and preserved by Japanese people. Anyway, more about Ding Tai Fung, you can read http://www.dintaifung.com.tw/en/index.asp


I want to show you something nteresting. You can see a a religious wall-mounted shrine in the above right picture. Many Taiwanese business like to put a shrine similar to that in their business place (like restaurant or even luxury hotels) and use it to worship "Guan Yu" or "Duke Guan (關羽或關公). Guan Yu who was believed to be born around 160AD was a General in the late Eastern Han dynasty and Three Kingdoms era of ancient China. His real-life character was a little bit controversial. However. he was widely fictionalized as a valiant steadfast character in ancient Chinese literature and folk tales. Because of that, many people worship him, especially business people, because they believe that Guan Yu can protect them and make their business prosperous. Something special about him is that he holds status in Buddhism, Taoism and Confucianism and is jointly worshipped by these three major religions in Chinese culture. This makes me think of anohter comparison character - Abraham. Abraham appeared in Jewish, Christain and Muslim. He was regarded as a holy patriarchal role in all these three religions.

Before heading home, I hit a dessert place called "Honeymoon Dessert" (香港滿記甜品) to enjoy some Hong Kong style dessert. I had soy bean milk jelly(pudding) with mango puree and mango (芒果豆腐花). This kind of Asian dessert is something I missed a lot when I was in the US.

There was another PJ fashion show I was able to catch before I headed home.

Moon Festival falls on August 15th of the Chinese Lunar Calendar (the Farmer's calendar). This Festival originated from ancient China dated back 3000 years ago. Its tradition and custom has spread to several countries/ cultures in Asia. Many of these areas has made it as a public holiday like what China and Taiwan did. Moon Festival is also the second most important holiday in Chinese Calendar (the number one of course is the Chinese New Year) in China (and also in Taiwan). On this day, families traditionally get together to eat moon cake and pomelos outside under the moon and enjoy bright, harvest full moon. Same as Chinese New Year, Moon Festival is the time for family reunion. There is a Chinese proverb says :月圓人團圓 (it means :Family reunite when full moon). The round shape of the full moon symbolize "reunion". Pomelo is a fruit similar to grapefruit but it's much larger. Pomelo is harvest during the Moon festival time. As a kid, I remembered we liked to put the peeled pemelos' rind on top of our head as a hat for fun. You can see how pomelo looks like here http://en.wikipedia.org/wiki/Pomelo.

Read more...

Saturday, September 13, 2008

Homemade Milk Bone



(Milk-Bone® v.s. home-made version)

Squarky's empty cookie jar has been calling me for baking duty for a while. That day, all things set aside, I filled the empty cookie jar with a batch of home-made Milk Bone.

Squarky eats twice a day - breakfast and dinner. We like to give him a piece of Milk Bone as a treat after each meal. The biscuit also serves two another purposes - it is a bait to tempt Squarky to take his daily seizure pill and it also help freshen his breath and clean his teeth. We haven't found the Milk Bone in Shanghai. So I decided to make it myself. Luckily, I found this recipe and the result is pretty close to the real one. It is crunchy and tasty. Even I myself like it!

烤了果果的 每日必吃零食 - “Milk Bone“ 餅乾, 讓空蕩蕩的餅乾罐再度滿起.

果果一天用早晚二餐, 餐後我們喜歡給他一塊Milk Bone餅乾, 這餅乾除了是讓他乖乖吞下控制他癲癇的藥丸的誘餌外, 還能幫助清潔他的牙齒, 讓口氣清新, 在上海沒找到Milk Bone, 自己就勤勞一點動手烤, 我很幸運的發現了一份食譜, 根據這份食譜烤出來的成品跟真正的Milk Bone很接近歐~ 而且連我都覺得香脆好吃!

(crunchy hot home-made Milk Bone right off the oven!)

Milk Bone Dog Biscuits Recipe

3/4C hot water
1/2C margarine
1/2C powdered milk
1tsp salt
2tsp sugar
1 egg, beaten
3C whole whea flour

In a large bowl pour hot water over the margarine. Stir in powdered milk, salt, sugar and egg. Add flour, 1/2C at a time. Mix or knead to form stiff dough. Pat or roll into 1/2 inch thickness. Use cookie cutter to cut into bone shape or cut into any shape you like. Bake on ungreased baking sheet at 325F for 50 minutes. Cool. The biscuits will dry out quite hard. (I often turn off the oven earlier and let the biscuits to cool in the oven slowly. The biscuits will be hard and crunchy)

Read more...

收心操

我不在家一個半月的結果就是:


1. 家裡好像發生過火山爆發, 到處蒙上一層不知從哪裡來的白灰屑屑, 果爸一臉無辜說, 沒有啊~ 家裡很乾淨啊~ 他都有用吸塵器吸. 看來~女人看的見的, 男人不一定看的見.
2. 果爸雖交代了一下這幾週他如何自理晚餐. 我一聽他含糊的說詞 就猜他大概又是胡亂吃一堆我最唾棄的frozen waffle 或是 frozen dinner之類的.
3. 果果一身毛像雜草, 一臉不滿, 像個野孩子一樣, 至於這隻小壞蛋因分離焦慮而摧毀破壞的家中物件, 更是不計其數.

這時嘮叨無益, 第二天我就捲袖彎腰進行還我河山收復故土的工作, 把“單身漢公寓”復元為“家”的樣子, 也剛好順便藉此動力保持清醒, 跟時差抗衡.

接下來的四十八小時內, 果爸飛印度出差去, 果果則被送到美容院去理毛, 恢復文明狗的模樣, 我們猜想應該是這裡的濕熱, 讓他在kennel boarding時皮膚輕微感染, 於是我請美容師把果果全身毛整個剃短.


沒想到這一剃讓果果全身的贅肉無處躲藏, 當美容院的交通車送果果回來時, 我只見到一隻“小神豬”很“實在”地從車裡彈跳滾出. 我定眼一愣, 勉強鎮定, 試圖將眼前景像歸咎于是我回德州感染百度高溫暑熱的海市蜃樓後遺症, 沒想到耳邊飄來樓下保安一句不必要的關心話 - 喲~~ 你家狗怎麼這麼胖? - 成了壓垮我的最後一根稻草, “我是個失敗的媽媽嗎??” 羅馬不是一天造成的, 眼前這隻小神豬絕不是一天或一週吃出來的, 趕緊email果爸報告果果變神豬的懸疑案, 果爸這時才提供線索, 原來他忙得不可開交, 過去這幾週, 實在沒甚麼時間帶果果好好運動, 我這才鬆了口氣, 擺脫一些罪惡感. 看來我平常在家對他們父子倆福祉的的貢獻還是挺大的, 嘿嘿~ 家庭主婦一定要有這樣自我吹捧的自信, 日子才過得更有勁! 言歸正傳, 小神豬得要瘦身才行, 還好天氣沒那麼熱了, 這項差事應不致太苦!

接著, 我又祭出刷刷牙的新規矩. 主要是因為這次回去看到費絲姊妹家的小犬每早都乖乖的讓媽媽刷牙, 而想想我和果爸想這麼做, 想了五年都遲遲沒有行動, 刺激之下, 於是決心冒著被果果咬的危險, 與他的大鋼牙背水一戰, 沒料想到, 這小子在雞肉口味牙膏的誘惑下, 才掙扎了三秒鐘就投降, 只見他伸脖張嘴忙著吃牙膏, 根本不太在乎有根牙刷在他的黃板鋼牙上游移, 不過果果吃牙膏的速度很快, 讓我也是手忙腳亂的掃射亂刷, 我想熟能生巧, 我的技術應該會慢慢進步的, 一刷完, 我馬上email果爸報告這項奇蹟. 人算不如天算, 居然如此不費吹灰之力就成功, 我們怎麼想了五年都沒行動咧? 我們生活中還有多少像這樣“想太多”的遲疑呢?

目睹果果思母心切所爆發出的破壞半徑幅度 - 包括摧毀半人高的盆栽; 吃掉乳液, 唇膏及牙膏; 咬爛我的牙刷及化妝包; 攻擊家裡所有的面紙盒…等等等, 分析下來, 多數破壞應純屬非計畫性的情緒焦慮洩恨, 我了解到有媽媽在, 對他的情緒平衡與快樂與否的影響是這麼重要, 他無法言語, 只能以行動表達他的失落, 可憐的小壞蛋~ 不過針對摧毀面紙盒一事, 我和果爸有理由懷疑那是果果有計劃性的找碴, 因為那天, 雖然他有機會, 他卻甚麼也沒動 - 不但一個垃圾桶也沒翻, 連他經常會由狗籠裡拖出來甩舞龍舞獅秀的臭被被都好好的留在在原地 - 然而, 詭異的是…..家裡每個房廳裡放的所有面紙盒都被他一個個地追蹤鎖定, 並加以搗毀, 手段智慧冷靜, 且擺明了是他故意的! 這隻小壞蛋, 雖然可憐, 但更可惡!

不過老實說, 這隻毛茸茸的小神豬再如何使壞搗蛋, 即便是咬壞我最愛的包包, 只要他兩眼發亮愛慕地直盯著我, 接著往我身上飛撲亂蹭, 獻上愛的親親, 再把我臉上的乳液, 粉底等都舔個一乾二淨時, 我只會融化臣服在他一臉的天真無辜下.

Read more...

About this Blog

Here records those old happy days that Squarky spent with us. They are combined from my old blogs.

  © Free Blogger Templates Spain by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP